English: Dialect of Latvian language. Key: Main dialects are titled grey, subdialects are titled black, subdivisons of subdialects are given in brackets. Lībiskais or Livonian dialect is in bluish shades, Vidus or Middle dialect is in green shades, Augšezemnieku or Highlander dialect is yelow-orange.
Latviešu: Latviešu valodas dialekti. Leģenda: Lībiskā dialekta izloksnes iekrāsotas zilās nokrāsās, Vidus dialekta - zaļās, Augšzemnieku - dzeltenorandžās, iekavās doti vienas izloksnes dažādi paveidi
Українська: Діалекти латиської мови. Сірим підписані групи діалектів. Чорним — їх підгрупи.
Autoriõiguse omanikuna avaldan selle teose järgmiste litsentside all:
Luba on antud selle dokumendi kopeerimiseks, avaldamiseks ja/või muutmiseks GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi versiooni 1.2 või hilisema Vaba Tarkvara Fondi avaldatud versiooni tingimuste alusel; muutumatute osadeta, esikaane tekstideta ja tagakaane tekstideta. Sellest loast on lisatud koopia leheküljel pealkirjaga "GNU Free Documentation License".http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
omistamine – Pead materjali sobival viisil autorile omistama, tooma ära litsentsi lingi ja märkima ära, kas on tehtud muudatusi. Sobib, kui teed seda mõistlikul viisil, kuid seejuures ei tohi jääda muljet, et litsentsiandja tõstab esile sind või seda, et sina materjali kasutad.
sarnaselt jagamine – Kui töötled, kujundad ümber või arendad materjali edasi, siis pead oma töö levitamiseks kasutama sama litsentsi, mille all on algupärand, või ühilduvat litsentsi.
See litsentsimärgis lisati sellele failile GFDL-i litsentsimisuuenduse raames.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue
See fail kuulub Creative Commonsi üldise litsentsi "Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel" versioonide 2.5, 2.0 ja 1.0 alla.
Tohid:
jagada – teost kopeerida, levitada ja edastada
kohandada – valmistada muudetud teoseid
Järgmistel tingimustel:
omistamine – Pead materjali sobival viisil autorile omistama, tooma ära litsentsi lingi ja märkima ära, kas on tehtud muudatusi. Sobib, kui teed seda mõistlikul viisil, kuid seejuures ei tohi jääda muljet, et litsentsiandja tõstab esile sind või seda, et sina materjali kasutad.
sarnaselt jagamine – Kui töötled, kujundad ümber või arendad materjali edasi, siis pead oma töö levitamiseks kasutama sama litsentsi, mille all on algupärand, või ühilduvat litsentsi.
{{Information |Description={{en|Dialect of Latvian language. Key: Main dialects are titled grey, subdialects are titled black, subdivisons of subdialects are given in breckets. Lībiskais or Livonian dialect is in bluish shades, V