Arutelu:Eesti Rahva Muuseum

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

V-o peaks arhiividele eraldi artiklid ette nägema. EE 12. köide siiski juhatab arhiividelt ERMi juurde--Bioneer1 (arutelu) 5. veebruar 2013, kell 17:28 (EET)[vasta]

Ei-ei, sedasi ei lähe mitte. Muuseumides on ikka kõigepealt Kogud, mille hulgas on arhiivid. Praeguse süsteemi järgi jääb pea pool säilikutest välja.Larts (arutelu) 11. mai 2013, kell 21:27 (EEST)[vasta]

Kas kolimise ajal kandis tänav Veski või Nikolai Burdenko nime? --Ahsoous (arutelu) 10. juuli 2013, kell 11:30 (EEST)[vasta]

http://www.eki.ee/cgi-bin/mkn8.cgi?form=ee&lang=et&kohanimi=96022583&f2v=Y&f3v=Y&nimeliik=u1&maakond=TA&vald=Trt&kihelkond=&asum=&f10v=Y&x1d=&x1m=&x1s=&x2d=&x2m=&x2s=&y1d=&y1m=&y1s=&y2d=&y2m=&y2s=&f14v=Y&of=tb selle järgi muudeti Veskiks tagasi 1987 aastal. Burdenkoks 11.11.1949. Millist kolimist Sa silmas pead? Larts (arutelu) 27. juuli 2013, kell 22:07 (EEST)[vasta]

tekstis on lause: Muuseum kolis endisesse kohtumajja (vaata Eesti Rahva Muuseumi peamaja) Veski tänaval. -- Ahsoous (arutelu) 27. juuli 2013, kell 22:49 (EEST)[vasta]

Kui ERM kolis 1944, siis selle lingi järgi, mis ma leidsin oli tegu ikkagi Veski tänavaga. Burdenkoks muutus 1949. Larts (arutelu) 28. juuli 2013, kell 20:29 (EEST)[vasta]

Vene vikis segadus[muuda lähteteksti]

Vene vikis on olemas artikkel ru:Эстонский национальный музей ja ru:Национальная галерея (Тарту). See teine artikkel on kahtlane ja kasutaja Oop on seda juba vene vikis ka kritiseerinud. Keegi oskaja võiks vene vikis korda luua --Bioneer1 (arutelu) 16. oktoober 2013, kell 16:24 (EEST)[vasta]

Ajakohasta[muuda lähteteksti]

Ajakohastamismärkus peaks olema artikli alguses. Mida siin ajakohastada tuleb? Andres (arutelu) 14. september 2016, kell 03:16 (EEST)[vasta]

uue maja kohta pole piisavalt infot. suwa 14. september 2016, kell 03:46 (EEST)[vasta]
Siid tuleb täiendada, mitte ajakohastada. Andres (arutelu) 14. september 2016, kell 04:04 (EEST)[vasta]

Ma võtan ajakohastamismärkused ära. Infot uue maja kohta on lisatud ja ajakohastamismärkus pole asjakohane. Kui keegi paneb tagasi, siis selgitagu. Andres (arutelu) 15. september 2016, kell 08:32 (EEST)[vasta]

2. jaanuarist 2006 9. novembrini 2012 oli Eesti Rahva Muuseumi 2006. aasta jaanuaris valiti konkursi võitjaks töö märgusõnaga "Memory Field" ("Mälestuste väli") arhitektuuribüroolt SARL d' Architecture Dorell Ghotmeh Tane.

Mis see tähendab? Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 14:00 (EEST)[vasta]

Näitusel kasutatavad puutetundlikud lauad on programmeeritud Londonis.[viide?]

Võtsin selle välja. EE-s ütleb keegi, et seda programmeeritakse Londoni kaudu. Ma ei tea, mida see tähendab? Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 14:16 (EEST)[vasta]
Tõnis Lukas ütles seda maja avamise ettevalmistamise ajal. Puutetundlike laudade programmeerimine tähendab seda, et laudade puutetundlik funktsioon valmis Londonis ning valmistoodang imporditi ERM'i. Londoni programmeerijad programmeerisid laua sisse arvuti.--Maemees 1. oktoober 2016, kell 14:26 (EEST)
Viidatud allikas on öeldud nii: ""Kas puutetundlik laud on kohal?" küsib Lukas. "Londoni kaudu seda proogrammeeritakse."" Sellist infot, millest Sa räägid, seal ei ole. Arusaamatuks jääb ka see, milleks neid kasutatakse. Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 15:12 (EEST)[vasta]
Päris minu räägitud teavet ei ole seal jah, ent see järeldus on ju loogiline? Arvuteid sisaldavaid ekraaniga laudu tavaliselt programmeerivad programmeerijad. Nende laudade eesmärgiks on anda muuseumi külastajale näitusest võimalikult reaalne kogemus. Eesmärki on näidatud erinevates Eesti uudistesaadetes mitu korda.--Maemees 1. oktoober 2016, kell 16:19 (EEST)
1) Jutt peab olema selge ja arusaadav. 2) Kogu jutt peab olema viidatud. Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 16:26 (EEST)[vasta]

uue hoone graafika ja infokihi ning ERM-i visuaalse identiteedi koostas

Mis see tähendab?
Link viib artiklini Kersti Kaljulaidi kohta, võtan lingi ära. Andres (arutelu) 2. oktoober 2016, kell 00:10 (EEST)[vasta]
Tähendab seda, et näituse elektrooniliste väljapanekute välimuse ja teabe avaldamise ning hoone välimuse koostas...--Maemees 2. oktoober 2016, kell 00:41 (EEST)
See Sinu lause ei tähenda midagi. Koostas välimuse? Siis tuleks öelda "kujundas" või "disainis". "Koostas teabe avaldamise". Ei tähenda midagi. "Koostas hoone välimuse"? Arusaamatu. Ja ma ei usu, et too lause midagi sellist tähendab. Andres (arutelu) 2. oktoober 2016, kell 07:12 (EEST)[vasta]

Siin tuleb mainida ERM-is toimunud EV 100 pidustusi, st presidendi vastuvõttu. - 193.40.120.197 5. märts 2018, kell 09:59 (EET)[vasta]